{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/72/26","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ru\",\"chapterNumber\":72,\"verseNumber\":26,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ru-abuadel\",\"translator\":\"Abu Adel\",\"translationName\":\"Абу Адель\",\"text\":\"ведь Он – Знающий сокровенное; и Он не открывает Своего сокровенного [не дает знать] никому,\"},{\"translationCode\":\"ru-krachkovsky\",\"translator\":\"Ignaty Yulianovich Krachkovsky\",\"translationName\":\"Крачковский\",\"text\":\"ведающий сокровенное; и не даст Он узнать сокровенное у Него никому,\"},{\"translationCode\":\"ru-kuliev\",\"translator\":\"Elmir Kuliev\",\"translationName\":\"Кулиев\",\"text\":\"Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,\"},{\"translationCode\":\"ru-muntahab\",\"translator\":\"Ministry of Awqaf, Egypt\",\"translationName\":\"Аль-Мунтахаб\",\"text\":\"Он - знающий сокровенное, и никому из Своих созданий Он не откроет Своего сокровенного,\"},{\"translationCode\":\"ru-osmanov\",\"translator\":\"Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov\",\"translationName\":\"Османов\",\"text\":\"Он - Ведающий о сокровенном. И Он никому не откроет Своего сокровенного [решения],\"},{\"translationCode\":\"ru-porokhova\",\"translator\":\"V. Porokhova\",\"translationName\":\"Порохова\",\"text\":\"Ему лишь одному Незримое известно, И в сокровенное Свое Он не допустит никого,\"},{\"translationCode\":\"ru-sablukov\",\"translator\":\"Gordy Semyonovich Sablukov\",\"translationName\":\"Саблуков\",\"text\":\"Он, знающий тайны, и открывающий свои тайны, только одному тому, кто угоден Ему,\"}],\"textArabic\":\"عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا\"}"}},"staticQueryHashes":[]}